All the English versions of the
Chinese laws provided are for your information only. Should there be any
discrepency between the Chinese and the English version, the Chinese version
shall prevail.
COPYRIGHT LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
[*1]
Important Notice: This English document is coming from the "LAWS AND
REGULATIONS OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED
MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the
State Council of the People''s Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in
Chinese shall prevail.
Whole Document
COPYRIGHT LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA [*1] (Adopted at the 15th
Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People''s Congress on
September 7, 1990, promulgated by Order No. 31 of the President of the People''s
Republic of China on September 7, 1990, and effective as of June 1, 1991)
Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Copyright
Section 1 Copyright
Owners and Their Rights
Section 2 Ownership of Copyright
Section 3 Term of
Protection of Rights
Section 4 Limitations on Rights
Chapter III Copyright
Licensing Contracts
Chapter IV Publication, Performance, Sound Recording,
Video Recording
and Broadcasting
Section 1 Publication of Books,
Newspapers and Periodicals
Section 2 Performance
Section 3 Sound Recording
and Video Recording
Section 4 Broadcasting by Radio Station or
Television
Station
Chapter V Legal Liability
Chapter VI Supplementary
Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1
This Law is enacted, in accordance with the Constitution for the purposes of
protecting the copyright of authors in their literary, artistic and scientific
works and rights and interests related to copyright, of encouraging the creation
and dissemination of works which would contribute to the building of an advanced
socialist culture and ideology and to socialist material development, and of
promoting the development and flourishing of socialist culture and sciences.
Article 2
Works of Chinese citizens, legal persons or entities without legal
personality, whether published or not, shall enjoy copyright in accordance with
this Law. Works of foreigners first published in the territory of the People's
Republic of China shall enjoy copyright in accordance with this Law.
Any work
of a foreigner published outside the territory of the People's epublic of China
which is eligible to enjoy copyright under an agreement concluded between the
country to which the foreigner belongs and China, or under an international
treaty to which both countries are parties, shall be protected in accordance
with this Law.
Article 3
For the purpose of this Law, the term "works" includes works of iterature,
art, natural science, social science, engineering technology and the like which
are created in the following forms:
(1) written works;
(2) oral
works;
(3) musical, dramatic, quyi and choreographic works;
(4) Works of
fine art and photographic works;
(5) cinematographic, television and
video-graphic works;
(6) drawings of engineering designs and product designs,
and descriptions thereof;
(7) maps, sketches and other graphic works;
(8)
computer software;
(9) other works as provided for in law and administrative
rules and regulations.
Article 4
Works the publication or distribution of which is prohibited by law shall not
be protected by this law.
Copyright owners, in exercising their copyright,
shall not violate the Constitution or laws or prejudice the public interests.
Article 5
This law shall not be applicable to:
(1) laws; regulations; resolutions,
decisions and orders of state organs; other documents of legislative,
administrative and judicial nature; and their official translations;
(2) news
on current affairs; and
(3) calendars, numerical tables, forms of general use
and formulas.
Article 6
Measures for the protection of copyright in works of folk literature and art
shall be established separately by the State Council.
Article 7
Where any scientific or technological work is protected under the Patent Law,
the Law on Technology Contracts or similar laws, the provisions of those laws
shall apply.
Article 8
The copyright administration department under the State Council shall be
responsible for the nationwide administration of copyright. The copyright
administration department under the people's government of each
province,autonomous region and municipality directly under the Central
Government shall be responsible for the administration of copyright in its
respective administrative area.
Chapter II Copyright
Section 1 Copyright Owners and Their Rights
Article 9
The term "copyright owners" shall include:
(1) authors; and
(2) other
citizens, legal persons and entities without legal personality enjoying
copyright in accordance with this Law.
Article 10
The term "copyright" shall include the following personal rights and property
rights:
(1) the right of publication, that is, the right to decide whether to
make a work available to the public;
(2) the right of authorship, that is,
the right to claim authorship and to have the author's name indicated on his
works;
(3) the right of alternation, that is, the right to alter or authorize
others to alter one's work;
(4) the right of integrity, that is, the right to
protect one's work against distortion and mutilation;
(5) the right of
exploitation and the right to remuneration, that is, the right of exploiting
one''s work by means of reproduction, performance,broadcasting, exhibition
distribution, making inematographic, television or video production, adaptation,
translation, annotation, compilation and he like, and the right of authorizing
others to exploit one''s work by the above-mentioned means, and of receiving
remuneration therefor.
Section 2 Ownership of Copyright
Article 11
Except where otherwise provided in this Law, the copyright in a work shall
belong to its author.
The author of a work is the citizen who has created the
work. Where a work is created according to the will and under the sponsorship
and the responsibility of a legal or entity without legal personality,
such
legal person or entity without legal personality shall be deemed to be the
author of the work. The citizen, legal person or entity without legal
personality whose name is indicated on a work shall, in the absence of proof to
the contrary, be deemed to be the author of the work
Article 12
Where a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement
of a pre-existing work, the copyright in the work thus created shall be enjoyed
by the adaptor, translator or arranger, provided that the exercise of such
copyright shall not prejudice the copyright in the original work.
Article 13
Where a work is created jointly by two or more co-authors, the copyright in
the work shall be enjoyed jointly by those co-authors. Any person who as not
participated in the creation of the work may not claim the co-authorship.If a
work of joint authorship can be separated into independent parts
and
exploited separately, each co-author may be entitled to independent
copyright in the parts that he has created, provided that the exercise of such
copyright shall not prejudice the copyright in the joint work as a whole.
Article 14
The copyright in a work created by compilation shall be enjoyed by the
compiler, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice the
copyright in the preexisting works included in the compilation.
The authors
of such works included in a compilation as can be exploited separately shall be
entitled to exercise their copyright in their works independently.
Article 15
The director, screenwriter, lyricist, composer, cameraman and other authors
of a cinematographic, television or video-graphic work shall enjoy the right of
authorship in the work, while the other rights included in the copyright shall
be enjoyed by the producer of the work.The authors of screenplay, musical works
and other works that are included in a cinematographic, television or
video-graphic work and can be exploited separately shall be entitled to exercise
their copyright independently.
Article 16
A work created by a citizen in the fulfillment of tasks assigned to him by a
legal person or entity without legal personality shall be deemed to be a work
created in the course of employment. The copyright in such a work shall, subject
to the provisions of the second paragraph of this Article,
be enjoyed by the
author, provided that the legal person or entity without legal personality shall
have a right of priority to exploit the work within the scope of its
professional activities. During the two years after the completion of the work,
the author may not, without the consent of the legal person or entity without
legal personality, authorize a third party to exploit the work int the same way
as the legal person or entity without legal personality does. The author of a
work created in the course of employment in one of the following circumstances
shall enjoy the right of authorship, while the legal person or entity without
legal personality shall enjoy the other rights included in the copyright and may
reward the author:
(1) drawings of engineering designs and product designs
and descriptions thereof; computer software; maps and other works created in the
course of employment mainly with the material and technical resources of the
legal person or entity without legal personality and under its
responsibility;
(2) works created in the course of employment where the
copyright is, in accordance with laws, administrative rules and regulations or
contracts concerned, enjoyed by the legal person or entity without legal
personality.
Article 17
The ownership of copyright in a commissioned work shall be agreed upon in a
contract between the commissioning and the commissioned parties. In the absence
of a contract or of an explicit agreement in the contract, the copyright in such
a work shall belong to the commissioned party.
Article 18
The transfer of ownership of the original copy of a work of fine art, or
other works, shall not be deemed to include the transfer of the copyright in
such work, provided that the right to exhibit the original copy of a work of
fine art shall be enjoyed by the owner of such original copy.
Article 19
Where the copyright in a work belongs to a citizen, the right of exploitation
and the right to remuneration in respect of the work shall, after his death,
during the term of protection provided for in this Law, be transferred in
accordance with the provisions of the Law of Succession.
Where the copyright
in a work belongs to a legal person or entity without legal personality, the
right of exploitation and the right to remuneration shall, after the change or
the termination of the legal person or entity without legal personality, during
the term of protection provided for in his Law, be enjoyed by the succeeding
legal person or entity without legal personality which has taken over the
former's rights and obligations, or, in the absence of such a successor entity,
by the state.
Section 3 Term of Protection of Rights
Article 20
The term of protection of the rights of authorship, alteration, and integrity
of an author shall be unlimited.
Article 21
The term of protection of the right of publication, the right of exploitation
and the right to remuneration in respect of a work of a citizen shall be the
life time of the author and fifty years after his death, expiring on December 31
of the fiftieth year after his death. In the case of a work of joint authorship,
such term shall expire on December 31 of the fiftieth year after the death of
the last surviving author. The term of protection of the right of publication,
the right of exploitation
and the right to remuneration in respect of a work
where the copyright belongs to a legal person or entity without legal
personality, or in respect of a work created in the course of employment where
the legal person or entity without legal personality enjoys the copyright
(except the right of authorship), shall be fifty years, expiring on December 31
of the fiftieth year after the first publication of such work, provided that any
such work that has not been published within fifty years after the completion of
its creation shall no longer be protected under this Law. The term of protection
of the right of publication, the right of exploitation and the right to
remuneration in respect of a cinematographic, television, video-graphic or
photographic work shall be fifty years, expiring on December 31 of the fiftieth
year after the first publication of such work, provided that any such work that
has not been
published within fifty years after the completion of its
creation shall no longer be protected under this Law.
Section 4 Limitations on Rights
Article 22
In the following cases, a work may be used without permission from, and
without payment of remuneration to, the copyright owner, provided that the name
of the author and the title of the work shall be indicated and the other rights
enjoyed by the copyright owner by virtue of this Law shall not be
prejudiced:
(1) use of a published work of others for the user's own private
study, research or self entertainment;
(2) appropriate quotation from a
published work of others in one's work for the purposes of introduction to, or
comment on, a work, or demonstration of a point;
(3) use of a published work
in newspapers, periodicals, radio programmes, television programmes or newsreels
for the purpose of reporting current affairs;
(4) reprinting by newspapers or
periodicals, or rebroadcasting by radio stations or television stations, of
editorials or commentator''s articles published by other newspapers,
periodicals, radio stations or television stations;
(5) publication in
newspapers or periodicals, or broadcasting by radio stations or television
stations, of a speech delivered at a public gathering, except where the author
has declared that the publication or broadcasting is not permitted;
(6)
translation or reproduction in a small quantity of copies, of a published work
for use by teachers or scientific researchers, in classroom teaching or
scientific research, provided that the translation or reproduction shall not be
published or distributed;
(7) use of a published work by a state organ for
the purpose of performing its official duties;
(8) reproduction of a work in
its collections by a library, an archives center, a memorial hall, a museum, an
art gallery or a similar institution, for the purposes of display, or
preservation of a copy, of the work;
(9) free performance of a published
work;
(10) copying, drawing, photographing, or video recording of an artistic
work located or on display in an outdoor public place;
(11) translation of a
published work from the language of the Han nationality into minority
nationality languages for publication and distribution in the country;
(12)
transliteration of a published work into Braille and publication of the work so
transliterated.
The above limitations on rights shall be applicable also to
the rights of publishers, performers, producers of sound recordings and video
recordings, radio stations and television stations.
Chapter III Copyright Licensing Contracts
Article 23
Anyone who exploits a work created by others shall, except where no
permission is required in accordance with the provisions of this Law, conclude a
contract with, or otherwise obtain permission from, the
copyright owner.
Article 24
A contract shall include the following basic clauses:
(1) the manner of
exploitation of the work covered by the license;
(2) the exclusive or
nonexclusive nature of the right to exploit the work covered by the
license;
(3) the scope and term of the license;
(4) the amount of
remuneration and the method of its payment;
(5) the liability for breach of
contract; and
(6) any other matter which the contracting parties consider
necessary.
Article 25
Without permission from the copyright owner, the other party to the contract
shall not exercise the right which the copyright owner has not explicitly
licensed in the contract.
Article 26
The term of validity of a contract shall not exceed ten years. The contract
may be renewed on expiration of that term.
Article 27
The tariffs of remuneration for the exploitation of works shall be
established by the copyright administration department under the State Council
jointly with other departments concerned.
Where otherwise agreed to in a
contract, remuneration may be paid in accordance with the terms of the said
contract.
Article 28
Publishers, performers, producers of sound recordings and video recordings,
radio stations, television stations and other entities who or which have,
pursuant to this Law, obtained the right of exploitation
included in the
copyright of others, shall not prejudice such authors' rights of authorship,
alteration, integrity and their right to remuneration.
Chapter IV Publication, Performance, Sound Recording, Video Recor- ding and
Broadcasting
Section 1 Publication of Books, Newspapers and Periodicals
Article 29
A book publisher who publishes a book shall conclude a publishing contract
with, and pay remuneration to, the copyright owner.
Article 30
A book publisher shall, during the term of the contract, have an exclusive
right to publish the work delivered to him for publication by the copyright
owner. The term of the exclusive right to publish the work, enjoyed by the book
publisher as specified in the contract, shall not exceed ten years. The contract
may be renewed on expiration of that term. The exclusive right to publish a work
enjoyed by the book publisher shall,during the term specified in the contract,
be protected by law, and the
work may not be published by others.
Article 31
The copyright owner shall deliver the work to the publisher within the time
limit specified in the contract. The book publisher shall publish the work
according to the quality requirements and within the time limit specified in the
contract. The book publisher shall bear the civil liability in accordance with
the provisions of Article 47 of this Law if he fails to publish the work within
the time limit specified in the contract.
The book publisher shall notify,
and pay remuneration to, the copyright owner when the work is to be reprinted or
republished. If the book publisher refuses to reprint or republish the work when
the stocks of the book are exhausted, the copyright owner shall have the right
to terminate the contract.
Article 32
Where a copyright owner has submitted the manuscript of his work to a
newspaper or a periodical publisher for publication and has not received any
notification of the said publisher's decision to publish the work, within
fifteen days from the newspaper publisher or within thirty days from the
periodical publisher from the date of submission of the manuscript, the
copyright owner may submit the manuscript of the same work to another newspaper
or periodical publisher for publication unless the
two parties have agreed
otherwise.
After a work is published in a newspaper or a periodical, other
newspaper or periodical publisher may, except where the copyright owner has
declared that reprinting or excerpting is not permitted, reprint the work or
print an abstract of it or print it as reference material, but such other
publishers shall pay remuneration to the copyright owner as prescribed in
regulations.
Article 33
A book publisher may alter or abridge a work with the permission of the
copyright owner. A newspaper publisher or periodical publisher may make
editorial modifications and abridgments in a work, but shall not make any
modifications in the content of the work unless permission has been obtained
from the author.
Article 34
When publishing a work created by adaptation, translation, annotation,
arrangement or compilation of a pre-existing work, the publisher shall pay
remuneration both to the owner of the copyright in the work created by
adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation, and to the
owner of the copyright in the original work.
Section 2 Performance
Article 35
A performer (an individual performer or a performing troupe) who for a
performance exploits an unpublished work created by others shall obtain
permission from, and pay remuneration to, the copyright owner. A performer who
for a commercial performance exploits a published work reated by others does not
need permission from, but shall, as prescribed by regulations, pay remuneration
to the copyright owner; such work shall not be exploited where the copyright
owner has declared that such exploitation is not permitted.
A performer who
for a commercial performance exploits a work created by adaptation, translation,
annotation or arrangement of a pre-existing work shall pay remuneration both to
the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation,
annotation or arrangement and to the
owner of the copyright in the original
work. Where a performer performs a work created by others for the purpose of
producing a sound recording, video recording, radio programme or television
programme, the provisions of Article 37 and 40 of this Law shall apply.
Article 36
A performer shall, in relation to his performance, enjoy the right:
(1) to
claim performership;
(2) to protect the image inherent in his performance
from distortion;
(3) to authorize others to make live broadcasts; and
(4)
to authorize others to make sound recordings and video recordings for commercial
purposes, and to receive remuneration therefor.
Section 3 Sound Recording and Video Recording
Article 37
A producer of sound recordings who, for the production of a sound recording,
exploits an unpublished work created by others shall obtain permission from, and
pay remuneration to, the copyright owner. A producer of sound recordings who,
for the production of a sound recording, exploits a published work created by
others, does not need permission from, but shall, as prescribed by regulations,
pay remuneration to, the copyright owner; such work shall not be exploited where
the copyright owner has
declared that such exploitation is not
permitted.
A producer of video recordings who, for the production of a video
recording, exploits a work created by others shall obtain permission from, and
pay remuneration to, the copyright owner.A producer of sound recordings or video
recordings who exploits a work reated by adaptation, translation, annotation or
arrangement of a pre-existing work shall pay remuneration both to the owner of
the copyright in
the work created by adaptation, translation, annotation or
arrangement,and to the owner of the copyright in the original work.
Article 38
When producing a sound recording or video recording, the producer
shallconclude a contract with, and pay remuneration to, the performer.
Article 39
A producer of sound recordings or video recordings shall have the right to
authorize others to reproduce and distribute his sound recordings or video
recordings and the right to receive remuneration therefor. The term of
protection of such rights shall be fifty years, expiring on December 31 of the
fiftieth year after the first publication of the recordings. A roducer of sound
recordings or video recordings who is authorized to reproduce and distribute a
sound recording or video recording created by others shall also pay remuneration
to the copyright owner and to the performer as prescribed by regulations.
Section 4 Broadcasting by Radio Station or Television Station
Article 40
A radio station or television station which exploits, for the production of a
radio or television programme, an unpublished work created by others, hall
obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.
A radio
station or television station which exploits, for the production of a radio or
television programme, a published work created by others does not need
permission from the copyright owner, but such a work shall not be exploited
where the copyright owner has declared that such exploitation is not permitted.
In addition, remuneration shall be paid as prescribed by regulations unless this
Law provides that no remuneration needs to be paid.
A radio station or
television station which exploits, for the production of a radio or television
programme, a work created by adaptation, translation, annotation, or arrangement
of a pre-existing work, shall pay remuneration both to the owner of the
copyright in the work created by adaptation, ranslation, annotation or
arrangement and to the owner of the copyright in the original work.
Article 41
When producing a radio or television programme, the radio station or
television station shall conclude a contract with, and pay remuneration to, the
performer.
Article 42
A radio station or television station shall, in respect of a programme
produced by it, enjoy the right:
(1) to broadcast the programme;
(2) to
authorize others to broadcast the programme, and to receive remuneration
therefor; and
(3) to authorize others to reproduce and distribute the radio
or television programme, and to receive remuneration therefor.
The term of
protection of the rights specified in the preceding paragraph shall be fifty
years, expiring on December 31 of the fiftieth year after the first broadcasting
of the programme.
A producer of sound recordings or video recordings who is
authorized to reproduce and distribute a radio or television programme shall
also pay remuneration to the copyright owner and the performer as rescribed by
regulations.
Article 43
A radio station or television station may broadcast, for noncommercial
purposes, a published sound recording without seeking permission from, or paying
remuneration to, the copyright owner, performer and producer of the sound
recording.
Article 44
A television station which broadcasts a cinematographic, television or
video-graphic work produced by others shall obtain permission from, and pay
remuneration to, the producer of the cinematographic, television or
video-graphic work.
Chapter V Legal Liability
Article 45
Anyone who commits any of the following acts of infringement shall bear civil
liability for such remedies as ceasing the infringing act, eliminating its ill
effects, making a public apology or paying
compensation or damages, etc.,
depending on the circumstances:
(1) publishing a work without the permission of the copyright owner;
(2)
publishing a work of joint authorship as a work created solely byoneself without
the permission of the other co-authors;
(3) having one's name indicated on a
work created by others, in order to seek personal fame and gain, where one has
not participated in the creation of the work;
(4) distorting or mutilating a
work created by others;
(5) exploiting a work by performance, broadcasting,
exhibition,distribution, making cinematographic, television or video
productions,adaptation, translation, annotation, and compilation, or by other
means,
without the permission of the copyright owner, unless otherwise
provided in this Law;
(6) exploiting a work created by others without paying
remuneration as prescribed by regulations;
(7) broadcasting a live
performance without the permission of the performer; or
(8) committing other
acts of infringement of copyright and of other rights and interests related to
copyright.
Article 46
Anyone who commits any of the following acts of infringement shall bear civil
liability for such remedies as ceasing the infringing act, eliminating its ill
effects, making a public apology or paying
compensation for damages, etc.,
depending on the circumstances, and may, in addition, be subjected by the
copyright administration department to such administrative penalties as
confiscation of unlawful income from the act, or imposition of a fine:
(1)
plagiarizing a work created by others;
(2) reproducing and distributing a
work, for commercial purposes, without the permission of the copyright
owner;
(3) publishing a book where the exclusive right of publication belongs
to another publisher;
(4) producing and publishing a sound recording or video
recording of a performance without the permission of the performer;
(5)
reproducing and distributing a sound recording or video recording produced by
others without the permission of its producer;
(6) reproducing and
distributing a radio programme or television programme without the permission of
the radio station or television station which as produced that programme;
or
(7) producing or selling a work of fine art where the signature of the
author is forged.
Article 47
A party who fails to perform his contractual obligations, or performs them in
a manner which is not in conformity with the agreed terms shall bear civil
liability in accordance with the relevant provisions of the General Principles
of the Civil Law.
Article 48
A dispute over copyright infringement may be settled by mediation. If
mediation is unsuccessful, or if one of the parties retracts from his promise
after a mediation agreement is reached, proceedings may be
instituted in a
people''s court. Proceedings may also instituted directly in a people''s court
if the parties do not wish to settle the dispute by mediation.
Article 49
A dispute over a copyright contract may be settled by mediation. It may also,
in accordance with the arbitration clause of contract, or a written arbitration
agreement concluded after the contract has been signed, be submitted to a
copyright arbitration body for arbitration. The parties shall implement the
arbitration award. If one of the parties fails to implement the award, the other
party may apply to a people's court for execution. If the people''s court which
has been requested to execute an arbitration award finds that the arbitration
award is contrary to law, it shall have the right to refuse the
execution.
Where the people's court refuses to execute an arbitration award,
the parties may institute proceedings in a people's court for contractual
dispute.
Where no arbitration clause is stipulated in the contract and no
written arbitration agreement is concluded after the contract has been signed,
any party may institute proceedings directly in a people's court.
Article 50
Any party who is not satisfied with an administrative penalty may institute
proceedings in a people's court within three months from receipt of the written
decision of the administrative penalty. If the party neither institutes
proceedings nor executes the decision within the time limit, the copyright
administration department may apply to a people's court for execution.
Chapter VI Supplementary Provisions
Article 51
For the purpose of this Law, the term "zhuzuoquan" (author''s rights) is
synonymous with the term "banquan" (copyright).
Article 52
The term "reproduction" as used in this Law means the act of producing one or
more copies of a work by printing, photocopying, copying,lithographing, making a
sound recording or video recording, duplicating a recording, or duplicating a
photographic work or by other means.The term "reproduction" as used in this Law
does not cover the construction or manufacture of industrial products on the
basis of
drawings of engineering designs and product designs, and
descriptions thereof.
Article 53
Measures for the protection of computer software shall be established
separately by the State Council.
Article 54
The implementing regulations of this Law shall be drawn up by the copyright
administration department under the State Council and shall enter into force
after approval by the State Council.
Article 55
The rights of copyright owners, publishers, performers, producers of sound
ecordings and video recordings, radio stations and television stations as
provided for in this Law shall, if their term of protection as specified in this
Law has not yet expired on the date of entry into force of this Law, be
protected in accordance with this Law. Any act of infringement or breach of
contract committed prior to the entry into force of this Law hall be dealt with
in accordance with the relevant regulations or policies in force at the time
when such act was committed.
Article 56
This Law shall enter into force as of June 1, 1991.
Note:
[*1] This English version is the preliminary English translation
provided by the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the
National People's Congress of the People's Republic of China. It shall be
republished after being further revised and finalized by the Legislative Affairs
Commission of the Standing Committee of the National People's Congress of the
People''s Republic of China. - The Editor