全文检索  高级检索
  当前位置|世博网 >> 参展事务 >> 国际参展 >> 参展动态>> 正文
洛塞泰斯强调翻译重要性 同传耳机很抢手[图]
2007年11月15日

image

图片说明:同传耳机很抢手

  世博网11月15日消息:中国2010年上海世博会第二次参展方会议今天上午开幕,国际展览局秘书长洛塞泰斯在开幕致辞中强调,本次世博会预计的参观人数要达到七千万,其中相当一部分是来自于海外的游客,而且由于参展方的文化背景不一样,所以语言之间的翻译在沟通中非常重要。
  
  洛塞泰斯秘书长的话在今天的参展方会议上就得到了印证。在会议正式开始之前,东方网记者所在的记者工作台就“接待”了好几批参展方代表,他们询问的内容“清一色”都是哪儿可以领取同声翻译的耳机。
  
  据了解,今天参与会议的参展方代表来自160个国家和国际组织。负责同声翻译的工作人员告诉东方网记者,由于参展方代表来自各个国家,熟悉的语言也不同,他们今天共有中、英、法三种语种提供翻译,而且事先专门针对各种语言的特色对会议资料做了“功课”,“我们就是一座桥梁,希望能让代表们对会议上传递的每一个信息做到清晰明了。

作者:张海盈 曹子琛 来源:东方网  
【关闭窗口】